¿Quieres aprender sobre WordPress multilingüe SEO?
El SEO multilingüe de WordPress puede ayudarle a cautivar y hacer crecer una audiencia internacional que convierta.
En este tutorial, le mostraremos la forma más sencilla de manejar la parte técnica. Además, te daremos consejos para crear contenidos que te ayudarán a posicionar tu sitio multilingüe en WordPress.
Lo que necesita: El plugin All in One SEO (AIOSEO) y un plugin de traducción.
En este artículo
¿Qué es el SEO multilingüe de WordPress?
El SEO multilingüe es el arte y la ciencia de optimizar sus contenidos para que aparezcan bien clasificados en las búsquedas en idiomas relacionados. Incluye factores técnicos y estrategia de contenidos.
Puede utilizar plugins de WordPress para gestionar las tareas técnicas de SEO y las traducciones.
¿Por qué es importante el SEO multilingüe en WordPress?
El SEO multilingüe de WordPress es importante porque garantiza que:
- Los motores de búsqueda saben qué variante de una página mostrar en un país o región determinados.
- El contenido de WordPress llega a su público objetivo, lo que aumenta el tráfico y las ventas.
¿Quiere saber más?
Necesitarás un plugin SEO y un plugin de traducción
En primer lugar, vamos a instalar 2 plugins de WordPress.
Un buen plugin SEO te facilitará mucho la tarea de mejorar tu posicionamiento en los resultados de búsqueda. Y se encargará de las tareas complicadas por ti.
También necesitarás un plugin de traducción. Esto se debe a que WordPress no creará un sitio web multilingüe "fuera de la caja".
Paso 1: Instalar y configurar el plugin All in One SEO (AIOSEO)
El primer paso es descargar el plugin All in One SEO (AIOSEO).

Este plugin SEO para WordPress es fácil de usar y no necesita conocimientos de codificación.
Más de 3 millones de personas utilizan ya este plugin. Tiene miles de valoraciones de 5 estrellas en WordPress.org y cuenta con un servicio de atención al cliente personalizado.
En esta guía encontrará instrucciones para instalar y activar AIOSEO.
Siga el asistente de configuración de AIOSEO
Tras activar el plugin, se iniciará automáticamente el asistente de configuración de AIOSEO.
El Asistente le guiará a través de 4 sencillos pasos. Esto incluye añadir los enlaces de su perfil en las redes sociales y la información de contacto de su sitio web.
Puedes dejar los ajustes por defecto como están por ahora. Más adelante en este artículo, vamos a discutir algunos ajustes simples que usted puede hacer.
Estupendo. Ya estás listo para los siguientes pasos.
Paso 2: Instalar y configurar el plugin de traducción WPML
Recomendamos el plugin de traducción WPML. Está muy bien valorado y es totalmente compatible con AIOSEO.
Después de instalar y activar su plugin WPML está listo para configurarlo.
Inicie el Asistente del plugin WPML
En la columna de navegación izquierda de su editor de WordPress, vaya a WPML " Configuración. Se abrirá el asistente de configuración. Siga las instrucciones del asistente.
Creemos que puede tener algunas preguntas sobre los pasos 2 y 6 del asistente, por lo que hemos añadido información al respecto a continuación.
Estructura de URL
En el paso 2 del asistente, siga con la opción predeterminada a menos que tenga previsto utilizar un nombre de dominio (o subdominio) distinto para el contenido traducido.

La opción por defecto crea un directorio (o carpeta) independiente para cada idioma. (Esta carpeta también se denomina subcarpeta o subdirectorio).
Esta estructura de URL facilita que los motores de búsqueda encuentren el contenido traducido.
Componentes opcionales para descargar
En el paso 6 del asistente, marque la casilla Traducción de cadenas. (Esto permite a WPML traducir sus metadatos SEO).
Y si utilizas WooCommerce, marca la casilla del plugin WooCommerce Multilingual & Multicurrency Plugin. Este plugin se asegurará de que se muestren las divisas y pasarelas de pago correctas en tu contenido traducido.
¿Tienes más preguntas? Consulta la guía de configuración de WMPL.
Bien, ahora tienes tus 2 plugins configurados. Y estás listo para pasar a los siguientes pasos.
WordPress Multilingual SEO Foundations
En esta sección, hablaremos de algunas decisiones de traducción que tendrás que tomar. Además, explicaremos cómo utilizar el plugin AIOSEO para optimizar el contenido traducido.
Consideraciones sobre la traducción
Quizá se pregunte: "¿Debo traducir todo mi sitio web o sólo algunas páginas? ¿Y supone alguna diferencia para el SEO?".
Esta elección podría, de hecho, afectar a su SEO. Le explicamos por qué.
Si sólo traduce unas pocas páginas, sólo tendrá unas pocas oportunidades de posicionarse en las búsquedas en idiomas extranjeros. Cuantas más páginas, más oportunidades de posicionarse.
Además, tenga en cuenta que la vinculación interna es un factor SEO importante. Para que esto funcione en un sitio multilingüe, necesita tener suficiente contenido para poder añadir enlaces a páginas relacionadas.
Le recomendamos traducir todo su sitio web. Esto proporcionará a los visitantes de su sitio una mejor experiencia de usuario (UX), que también es un factor de clasificación.
¿Traducción manual o traducción automática?
Puede que también te estés preguntando si contratar a un traductor profesional o utilizar un programa de traducción como Google Translate.
Aquí tienes información que puede ayudarte a tomar esa decisión.
En primer lugar, tenga en cuenta que WPML le da la opción de obtener una traducción automática de todo su sitio.
Puede elegir entre:
- Google Translate
- DeepL, o,
- Traductor de Microsoft Azure.
Esta es sin duda la opción más rentable. (El plugin proporciona suficientes "créditos" de traducción para cubrir la mayoría de los sitios de tamaño medio).
Pero la traducción basada en software (también llamada "traducción automática") suele ser inexacta. E incluso cuando es precisa, puede crear pasajes que suenen incómodos para los hablantes nativos.
¿Cómo conseguir traducciones automáticas baratas que no suenen anticuadas?
- En primer lugar, empiece con contenidos sencillos: Utilizar un lenguaje sencillo facilitará el proceso de traducción tanto a las personas como al software.
- A continuación, obtenga una revisión: WPML ofrece revisores de traducciones. Estos traductores revisarán el contenido traducido de su software. Corregirán cualquier error y lo pulirán. Y todos ellos son expertos en el uso del plugin WPML.

Para los idiomas que utilizan un alfabeto diferente (como el chino, el japonés y el ruso), le recomendamos que recurra a un traductor profesional. Puedes contratar servicios de traducción directamente desde el plugin WPML.
Traducir todo el texto SEO
Es fácil pasar por alto la traducción de los siguientes factores de optimización de motores de búsqueda a pesar de que son increíblemente importantes para la clasificación:
- Babosas de poste
- Navegación con migas de pan
- Etiquetas de título
- Meta descripciones
- Texto alternativo de imágenes y vídeos
WPML puede traducir estos fragmentos de texto automáticamente. Sin embargo, también puede ser útil que un revisor de traducciones los compruebe.
Entre las cosas que hay que tener en cuenta están:
- Traducciones de babosas que no tienen sentido.
- Etiquetas de título y meta descripciones que no son convincentes o superan el número de caracteres recomendado.
Ahora que ya hemos tratado las consideraciones sobre traducción, pasemos a las cuestiones fundamentales de SEO.
Medios de comunicación social: Consideraciones internacionales
Asegúrese de añadir todos los enlaces de sus perfiles en las redes sociales a AIOSEO. Vaya a AIOSEO " Redes sociales para hacerlo.
Si utiliza plataformas de redes sociales como Qzone o Xing que son populares en el extranjero y no figuran en AIOSEO, añada simplemente las URL de esos perfiles en el espacio de la parte inferior.

Es posible que ya sepas que Facebook ofrece páginas específicas para cada país. Por ejemplo, Facebook.fr está dirigida a Francia. Con AIOSEO, puedes personalizar fácilmente cómo aparecerán tus contenidos cuando se compartan en Facebook y Twitter. (Consulte las instrucciones para Facebook y para Twitter).
Herramientas para webmasters de motores de búsqueda
Para cada país al que se dirija, averigüe qué motores de búsqueda tienen una cuota de mercado significativa.
- En China, Baidu tiene alrededor del 60% de cuota de mercado.
- En la Federación Rusa, Yandex tiene una cuota de mercado cercana al 52%. [Fuente: Statscounter]
Si se dirige a China o Rusia, o a zonas donde estos motores de búsqueda son populares, le recomendamos que se conecte y utilice las herramientas para webmasters de Baidu y Yandex.
Para ello, vaya a AIOSEO " Configuración general " Herramientas para webmasters de Google.

Y si aún no lo ha hecho, utilice las Herramientas para webmasters de AIOSEO para verificar su sitio con Google Search Console y Bing.
Sitemaps: Mantener informados a los motores de búsqueda
Los sitemaps, que son listas de las URL de su contenido, son importantes para el SEO. Los motores de búsqueda no necesitan un mapa del sitio para encontrar su contenido. Pero los sitemaps aceleran significativamente este proceso.
Probablemente habrá adivinado que el contenido traducido debe añadirse al mapa del sitio. Pero no se preocupe: todo esto se hace por usted.
El plugin AIOSEO automáticamente:
- Genera sitemaps para usted
- Añade sus páginas traducidas a los sitemaps, y,
- Informa a los motores de búsqueda cuando se añaden nuevos contenidos o se actualizan los existentes.
Por defecto, AIOSEO genera estos 3 tipos de sitemaps:
Para ver la configuración de sus sitemaps vaya a AIOSEO " Sitemaps

Sitemaps de vídeo y Google News
Notará en la imagen superior que AIOSEO ofrece 2 sitemaps más. Puede activarlos con unos pocos clics.
- Mapa del sitio de vídeo (disponible con la versión Pro de AIOSEO): Si tiene contenido de vídeo en su sitio web, active este mapa del sitio. Hará que tus vídeos puedan mostrarse como fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda.
- Mapa del sitio de noticias: Este mapa del sitio enviará tu contenido periodístico a google.com/news. Puede activar este mapa del sitio con un solo clic.
Repasar los conceptos básicos: SEO en la página
Querrás asegurarte de que todo tu contenido tiene un buen "SEO on-page".
Puede considerar el SEO on page como una lista de comprobación que debe revisar antes de publicar un artículo.
La buena noticia es que el plugin AIOSEO comprobará tu SEO on-page por ti y te dirá cómo mejorarlo.
Veamos cómo funciona.
Abra el editor de WordPress y desplácese hasta la parte inferior de una entrada. Verás una sección en la parte inferior: Configuración de AIOSEO. Aquí es donde encontrarás las recomendaciones del plugin.
En este ejemplo, AIOSEO muestra una vista previa de cómo se mostrará nuestro artículo en la búsqueda. Y podemos ver que nuestro título de post para un artículo está dentro de la longitud recomendada.

Si se desplaza más abajo en la configuración de AIOSEO, verá un campo similar para su meta descripción.

Tenga en cuenta que las versiones traducidas de sus etiquetas de título y meta descripciones pueden acabar sobrepasando la longitud recomendada. Así que asegúrese de revisarlas en cada contenido traducido.
Nos gusta la idea de utilizar un revisor de traducciones de WPML para comprobar y revisar estas etiquetas, ya que lo que se busca es que proporcionen a los buscadores una razón convincente para hacer clic.
Si es nuevo en el SEO on-page, no se preocupe.
- Lea esta sencilla guía para principiantes.
- Aprenda a hacer sus imágenes SEO-friendly.
- Y aprenda a utilizar la función AIOSEO Schema aquí.
Estos factores mejorarán significativamente la visualización de su contenido en las páginas de resultados de los motores de búsqueda (SERP) y pueden aumentar los clics en su sitio web.
¿Qué pasa con las etiquetas hreflang?
Es posible que haya leído que las etiquetas hreflang son esenciales para el SEO multilingüe. Y es cierto. Pero no se preocupe. ¡WPML añade etiquetas hreflang por ti!
Las etiquetas Hreflang son fragmentos de código HTML que indican a los motores de búsqueda que su sitio tiene contenidos en diferentes idiomas. Y ayudan a los motores de búsqueda a averiguar qué variación de una página mostrar a un buscador.
¿Quiere saber más? Aquí tienes algunas cosas que puede hacer hreflang:
- Los buscadores de Argentina pueden ver sus páginas en español creadas para su dialecto local.
- Los usuarios de Gran Bretaña verán sus páginas en inglés británico.
- Los francófonos de la zona de Boston pueden ver sus contenidos en francés que hacen referencia a lugares locales.

Hreflang también ayudará a Google a entender cómo se relacionan entre sí las páginas traducidas.
Como resultado, Google no pensará que estás creando contenido duplicado. (En SEO, algunos tipos de contenido duplicado pueden hacer que tu sitio sea penalizado en el ranking).
A continuación, analicemos su papel como creador de contenidos.
Optimizar el contenido para el SEO multilingüe
Puede que se pregunte si necesita cambiar algo en su proceso de contenidos ahora que publica en otros idiomas.
He aquí algunas cosas que querrá tener en cuenta.
Conozca a sus competidores
Ya sabe quiénes son sus competidores en su país de origen. Ahora tiene que averiguar quiénes son sus competidores en el nuevo mercado al que se dirige.
Una vez que los haya identificado, lea algunos de sus artículos. ¿Cómo utilizan el contenido para atraer visitantes? ¿Se nota?
¿Están entreteniendo a la gente? ¿Proporcionan consejos prácticos? ¿Ayudan a comparar productos?
¿Qué hacen bien? ¿Qué pueden hacer mejor?
Una vez que haya recopilado algunas notas sobre sus competidores, estará listo para reconsiderar la investigación de palabras clave.
Búsqueda de palabras clave: Un nuevo reto
Como probablemente sepa, la investigación de palabras clave es el punto de partida de una estrategia de contenidos exitosa.
Puede que tenga páginas en su sitio web WordPress que se posicionan bien para las palabras clave que ha seleccionado. Pero traducir esas páginas no significa que vayan a aparecer en las búsquedas en otros idiomas.
Esto se debe a que los términos de búsqueda que utiliza la gente varían según el idioma y la región. Además, los sitios web a los que debe vencer ahora no son los mismos con los que competía en su lengua materna.
Por este motivo, deberá realizar una investigación de palabras clave en el idioma o idiomas de destino. Su investigación puede llevarle a revisar el contenido traducido para orientarlo a palabras clave diferentes. También puede decidir crear contenido multilingüe desde cero para orientarlo a un nuevo conjunto de palabras clave.
En cualquier caso, un hablante nativo que esté familiarizado con el SEO puede ser de gran ayuda.
(¿Eres nuevo en la búsqueda de palabras clave? Consulta esta magnífica guía para principiantes).
Localización: Adapte su contenido
Adaptar su contenido a su público objetivo puede suponer una gran diferencia en el SEO. Aquí tienes algunas formas de empezar.
Cuando traduzca sus contenidos, busque referencias basadas en el país. Puede tratarse de menciones a fiestas, comidas populares o lugares. Considera la posibilidad de cambiar esas referencias para que reflejen el lugar y la cultura a los que te diriges.
Los propietarios de pequeñas empresas pueden adaptar sus páginas de aterrizaje para abordar problemas locales. La empresa de control de plagas Rentokil es un buen ejemplo de ello.
Tienen una página de aterrizaje diferente para cada país en el que operan. Y la página de cada país muestra una lista diferente de "plagas principales".
Este es un buen ejemplo de cómo utilizar la información local para demostrar que entiendes y puedes resolver los problemas de los buscadores.

Recuerde que cuanto más útil (y relevante) sea su página para el visitante, más lectores y enlaces entrantes obtendrá. Los motores de búsqueda lo recompensarán y verás mejoras en tu clasificación.
Construcción de enlaces: Una poderosa táctica SEO
Añadir enlaces a su contenido es una de las acciones SEO más potentes que puede llevar a cabo. Conseguir que otros sitios web te enlacen también puede marcar una gran diferencia.
Sin embargo, es fácil pasar por alto los enlaces al planificar los contenidos multilingües.
- Enlaces internos: Para sus artículos traducidos, asegúrese de que los enlaces internos van a páginas en el mismo idioma.
- Enlaces externos: Busque sitios web con autoridad en su idioma de destino a los que enlazar. Deben ser fuentes de información fiables que aporten valor a sus lectores.
- Backlinks: Identifique sitios de calidad en los que pueda publicar como invitado en su(s) idioma(s) objetivo. A continuación, asegúrese de incluir un enlace a su sitio web en ese artículo.
El Asistente de Enlaces de AIOSEO será su nuevo mejor amigo a la hora de gestionar la creación de enlaces.
- Rastrea todos los enlaces de su contenido.
- Identifica los "posts huérfanos". (Son posts que no tienen enlaces desde tus otros contenidos).
- Te recomienda enlaces internos específicos para que los añadas. Y puedes hacerlo con un clic. Ni siquiera tienes que abrir el post.
Esta herramienta le ahorrará mucho tiempo. Una vez al mes, siéntate con una taza de café y Link Assistant y construye algunos enlaces nuevos. Será divertido y empezarás a ver resultados.

Revise su página 404
Los usuarios que hagan clic en enlaces rotos a su sitio verán una página "404". (Ese número se refiere a un código de error técnico).
Muchos propietarios de sitios web incluyen un mensaje y enlaces útiles en su página 404. De este modo, la página 404 deja de ser un callejón sin salida para convertirse en un recurso útil.
He aquí un ejemplo de Helpscout.

- No olvides revisar la traducción automática de tu página 404. (Recuerda: puedes usar WPML para que un revisor de traducciones la pula).
- Asegúrese de que la página 404 traducida sólo enlaza con otras páginas traducidas.
Esto puede ayudar a reducir su tasa de rebote y ayudar a los lectores a encontrar contenido útil.
Ya ha visto cómo cambiará su enfoque de la búsqueda de palabras clave, la creación de enlaces y la localización con el SEO multilingüe.
Recuerde que una buena estrategia SEO siempre incluirá factores de contenido además de detalles técnicos.
Preguntas frecuentes sobre WordPress Multilingual SEO
A continuación respondemos a algunas de las preguntas más frecuentes que nos llegan sobre el SEO multilingüe en WordPress.
¿Qué es un conmutador de idiomas?
Un conmutador de idiomas es un icono visual que permite a los visitantes de un sitio web cambiar sus preferencias de idioma. Suele aparecer como una bandera junto al nombre del idioma.
He aquí un ejemplo:

Los cambiadores de idioma suelen estar en la parte superior de una página de inicio, en el pie de página o junto a un campo de búsqueda.
El plugin multilingüe WPML para WordPress ofrece un conmutador de idiomas personalizable.
¿Se integra AIOSEO con otros plugins de traducción?
Sí, AIOSEO se integra con todos los plugins de traducción a través de su API de traducción. Puedes pensar en la API, o "interfaz de programación de aplicaciones", como una tubería que permite a los plugins de traducción acceder a tus datos SEO. Traducir los metadatos y el texto fuera de la página, como los slugs, es esencial para el SEO multilingüe.
Consejos adicionales para hacer crecer su sitio multilingüe en WordPress
Genial, así que tienes 2 plugins que se encargarán de la parte técnica del SEO multilingüe.
Hemos visto cómo conseguir traducciones de calidad y cómo encontrar temas sobre los que escribir. Y ya has visto cómo puedes mejorar tu posicionamiento en las SERP (páginas de resultados de los motores de búsqueda).
Aquí tienes algunos consejos más que te ayudarán a conseguir tracción.
Utilice formularios multilingües
Recomendamos (y usamos) el plugin WPForms que es compatible con WPML. Así que usted puede conseguir traducciones automáticas de sus formularios dentro de WordPress.
WPForms también es compatible con GDPR. Esto es importante si te diriges a buscadores de la Unión Europea.
Convierta y rentabilice su tráfico internacional
OptinMonster facilita la creación de atractivos pop-ups de marketing, barras flotantes de anuncios, ruedas gamificadas y mucho más.
Incluso puede dirigirse a los usuarios en función de su ubicación. Esto es especialmente importante para las tiendas de comercio electrónico multilingües.
OptinMonster también es compatible con WPML. (Agarra algunas ideas de imán de plomo aquí.)
Averigüe qué funciona y hágalo más
El plugin MonsterInsights se conecta con Google Analytics y proporciona visualizaciones fáciles de entender de resultados importantes como:
- Tendencias de ingresos y tasas de conversión
- Qué contenidos son más populares en los distintos países
- Cómo influye en su tráfico la puntuación SEO on-page de AIOSEO
Y al igual que WPForms, MonsterInsights cumple con la GDPR para dirigirse a la UE.
Seguir avanzando con la SEO
Ahora ha aprendido cómo hacer SEO para su sitio multilingüe de WordPress.
Recuerde que la configuración por defecto de AIOSEO funciona muy bien. Y el plugin te hará sugerencias sobre qué hacer a continuación para mejorar el ranking de tu sitio.
Esperamos que este artículo le haya ayudado a aprender qué es el SEO multilingüe y lo importante que es para hacer crecer su negocio a nivel internacional. Le recomendamos que explore cómo utilizar las preguntas frecuentes para impulsar el SEO. Además, aprende a mejorar tu SEO sin ayuda de expertos.
Si este artículo te ha resultado útil, suscríbete a nuestro canal de YouTube. Allí encontrarás muchos más tutoriales útiles. También puedes seguirnos en Twitter, LinkedIn o Facebook.
Divulgación: Nuestro contenido está apoyado por los lectores. Esto significa que si hace clic en algunos de nuestros enlaces, es posible que ganemos una comisión. Sólo recomendamos productos que creemos que aportarán valor a nuestros lectores.