WordPressの多言語SEOについて学びたいですか?
WordPressの多言語SEOは、コンバージョンにつながる国際的なオーディエンスを魅了し、成長させるのに役立ちます。
このチュートリアルでは、技術的な部分を簡単に処理する方法をご紹介します。また、多言語WordPressサイトのランキング向上に役立つコンテンツ作成のヒントも提供します。
必要なもの:All in One SEO(AIOSEO)プラグインと翻訳プラグイン。
この記事では
WordPressの多言語SEOとは?
多言語SEOとは、関連言語の検索でコンテンツが適切にランク付けされるように最適化する技術と科学です。技術的な要因とコンテンツ戦略が含まれます。
WordPressプラグインを使用して、技術的なSEOタスクを処理し、翻訳を管理できます。
WordPressの多言語SEOが重要な理由
WordPressの多言語SEOが重要なのは、次のことを保証するためです。
- 検索エンジンが、特定の国や地域に表示すべきページのバリエーションを認識する。
- WordPressコンテンツが意図したオーディエンスに届き、トラフィックと売上を増加させる。
さらに詳しく知りたいですか?
SEOプラグインと翻訳プラグインが必要です
まず、2つのWordPressプラグインをインストールします。
優れたSEOプラグインを使用すると、検索結果でのランキングを向上させることがはるかに簡単になります。複雑なタスクはプラグインが処理してくれます。
翻訳プラグインも必要になります。これは、WordPressが「そのまま」では多言語サイトを作成しないためです。
ステップ1:All in One SEO (AIOSEO) プラグインのインストールとセットアップ
最初のステップは、All in One SEO(AIOSEO)プラグインをダウンロードすることです。

このWordPress SEOプラグインは使いやすく、コーディングの知識は必要ありません。
現在、300万人以上がこのプラグインを使用しています。WordPress.orgで数千件の5つ星評価があり、個別のお客様サポートも提供されています。
AIOSEOのインストールと有効化の手順はこちらのガイドで見つけることができます。
AIOSEOセットアップウィザードに従ってください
プラグインを有効化した後、AIOSEOセットアップウィザードが自動的に起動します。
ウィザードは4つの簡単なステップで完了します。これには、ソーシャルメディアプロフィールリンクとウェブサイトの連絡先の追加が含まれます。
現時点では、デフォルト設定のままにしておいてください。この記事の後半で、簡単な調整について説明します。
素晴らしい!これで次のステップに進む準備ができました。
ステップ2:WPML翻訳プラグインのインストールとセットアップ
WPML翻訳プラグインをお勧めします。評価が高く、AIOSEOと完全に互換性があります。
WPMLプラグインをインストールして有効化した後、セットアップの準備が整います。
WPMLプラグインウィザードを起動する
WordPressエディターの左側のナビゲーション列で、WPML » セットアップに移動します。これにより、セットアップウィザードが開きます。ウィザードの指示に従ってください。
ウィザードのステップ2と6についていくつか質問があると思われるため、それらに関する情報を以下に追加しました。
URL構造
ウィザードのステップ2では、翻訳されたコンテンツに別のドメイン名(またはサブドメイン)を使用する予定がない限り、デフォルトのオプションのままにしてください。

デフォルトのオプションでは、言語ごとに別のディレクトリ(またはフォルダ)が作成されます。(このフォルダは、サブフォルダまたはサブディレクトリとも呼ばれます。)
このURL構造により、検索エンジンは翻訳されたコンテンツを見つけやすくなります。
ダウンロードするオプションコンポーネント
ウィザードのステップ6で、文字列翻訳のボックスをオンにします。(これにより、WPMLがSEOメタデータを翻訳できるようになります。)
また、WooCommerceを使用している場合は、WooCommerce Multilingual & Multicurrency Pluginのボックスをオンにしてください。このプラグインにより、翻訳されたコンテンツに正しい通貨と支払いゲートウェイが表示されるようになります。
さらに質問がありますか?WMPLセットアップガイドをご覧ください。
さて、これで2つのプラグインがセットアップされました。次のステップに進む準備ができました。
WordPress多言語SEOの基礎
このセクションでは、決定する必要のあるいくつかの翻訳について説明します。また、AIOSEOプラグインを使用して翻訳されたコンテンツを最適化する方法についても説明します。
翻訳に関する考慮事項
「サイト全体を翻訳すべきか、それとも数ページだけか?SEOに違いはあるのか?」と疑問に思っているかもしれません。
この選択は、実際にはSEOに影響を与える可能性があります。理由は次のとおりです。
数ページしか翻訳しない場合、外国語での検索でランクインする機会はわずかです。ページ数が多いほど、ランクインする機会が増えます。
また、内部リンクは大きなSEO要因であることを認識してください。多言語サイトでこれを機能させるには、関連ページへのリンクを追加できるだけの十分なコンテンツが必要です。
サイト全体を翻訳することをお勧めします。これにより、サイト訪問者に優れたユーザーエクスペリエンス(UX)が提供されます。これもランキング要因です。
手動翻訳か自動翻訳か?
プロの翻訳者を雇うか、Google翻訳のような翻訳ソフトウェアを使用するかどうかも疑問に思っているかもしれません。
その決定に役立つ情報がここにあります。
まず、WPMLではサイト全体を自動翻訳するオプションが提供されていることを認識してください。
次のいずれかを選択できます。
- Google翻訳
- DeepL、または、
- Microsoft Azure Translator。
これは間違いなく最も費用対効果の高いオプションです。(プラグインには、ほとんどの中規模サイトをカバーするのに十分な翻訳「クレジット」が用意されています。)
しかし、ソフトウェアベースの翻訳(「機械翻訳」とも呼ばれます)は不正確なことがよくあります。正確であっても、ネイティブスピーカーにとって不自然に聞こえる文章を作成する可能性があります。
では、ぎこちなく聞こえない安価な自動翻訳をどのように取得できますか?
- まず、簡単なコンテンツから始めます。平易な言葉を使用すると、人間とソフトウェアの両方にとって翻訳プロセスが容易になります。
- 次に、レビューを依頼しましょう。WPMLには翻訳レビュー担当者が用意されています。これらの翻訳者は、ソフトウェアで翻訳されたコンテンツをチェックします。エラーを修正し、洗練されたものにします。そして、全員がWPMLプラグインの使用に精通した専門家です。

異なるアルファベットを使用する言語(中国語、日本語、ロシア語など)の場合は、プロの翻訳者を使用することをお勧めします。WPMLプラグインから直接翻訳サービスを依頼できます。
すべてのSEOテキストを翻訳する
ランキングに非常に重要な以下の検索エンジン最適化要因の翻訳を見落としがちですが、それらは非常に重要です。
- 投稿スラッグ
- パンくずリストナビゲーション
- タイトルタグ
- メタディスクリプション
- 画像と動画の代替テキスト
WPMLはこれらのテキストを自動的に翻訳できます。しかし、翻訳レビュー担当者にチェックしてもらうことでメリットが得られる場合があります。
注意すべき点は次のとおりです。
- 意味のないスラッグ翻訳。
- 魅力的でない、または推奨文字数を超えているタイトルタグとメタディスクリプション。
翻訳に関する考慮事項をカバーしたので、基本的なSEOの問題に移りましょう。
ソーシャルメディア:国際的な考慮事項
すべてのソーシャルメディアプロフィールリンクをAIOSEOに追加してください。これを行うには、AIOSEO »ソーシャルネットワークにアクセスしてください。
QzoneやXingのような海外で人気があり、AIOSEOにリストされていないソーシャルメディアプラットフォームを使用している場合は、下部のスペースにそれらのプロフィールURLを追加するだけです。

Facebookは国別のページを提供していることをご存知かもしれません。たとえば、Facebook.frはフランスを対象としています。AIOSEOを使用すると、FacebookやTwitterで共有されたときにコンテンツがどのように表示されるかを簡単にカスタマイズできます。(Facebookの手順、およびTwitterの手順を参照してください。)
検索エンジンウェブマスターツール
ターゲットとする国ごとに、どの検索エンジンが大きな市場シェアを持っているかを調べてください。
- 中国では、Baiduが約60%の市場シェアを持っています。
- ロシア連邦では、Yandexが約52%の市場シェアを持っています。[出典:Statcounter]
中国またはロシア、あるいはこれらの検索エンジンが人気のある地域をターゲットにしている場合は、BaiduおよびYandexのウェブマスターツールに接続して使用することをお勧めします。
これを行うには、AIOSEO »一般設定 »ウェブマスターツールにアクセスしてください。

まだ行っていない場合は、AIOSEOウェブマスターツールを使用して、Google Search ConsoleおよびBingでサイトを認証してください。
サイトマップ:検索エンジンに情報を伝える
サイトマップ(コンテンツURLのリスト)はSEOにとって重要です。検索エンジンはコンテンツを見つけるためにサイトマップを必要としませんが、サイトマップはプロセスを大幅にスピードアップします。
翻訳されたコンテンツをサイトマップに追加する必要があることは、おそらく推測されているでしょう。しかし、心配しないでください。これらはすべて自動的に処理されます。
AIOSEOプラグインは自動的に次のことを行います。
- サイトマップを生成します
- 翻訳されたページをサイトマップに追加します。そして、
- 新しいコンテンツを追加したり、既存のコンテンツを更新したりした際に検索エンジンに通知します。
デフォルトでは、AIOSEOは次の3種類のサイトマップを生成します。
- XMLサイトマップ
- RSSサイトマップ
- そしてHTMLサイトマップ
サイトマップの設定を表示するには、AIOSEO » サイトマップに移動してください。

動画とGoogleニュースのサイトマップ
上の画像を見ると、AIOSEOがさらに2つのサイトマップを提供していることがわかります。これらは数回のクリックで有効にできます。
- 動画サイトマップ(AIOSEOのProバージョンで利用可能):サイトに動画コンテンツがある場合は、このサイトマップを有効にしてください。これにより、動画が検索結果にリッチスニペットとして表示される資格が得られます。
- ニュースサイトマップ:このサイトマップは、ジャーナリズムコンテンツをgoogle.com/newsにプッシュします。ワンクリックでこのサイトマップを有効にできます。
基本を確認する:オンページSEO
すべてのコンテンツに優れた「オンページSEO」が適用されていることを確認したいはずです。
オンページSEOとは、記事を公開する前に実行する必要があるチェックリストのようなものだと考えることができます。
良いニュースは、AIOSEOプラグインがオンページSEOをチェックし、改善方法を教えてくれることです。
どのように機能するか見てみましょう。
WordPressエディターを開き、投稿の下部までスクロールします。下部にセクションが表示されます:AIOSEO設定。ここでプラグインの推奨事項を見つけることができます。
以下の例では、AIOSEOが記事が検索にどのように表示されるかのプレビューを示しています。そして、記事の投稿タイトルが推奨の長さ内にあることがわかります。

AIOSEO設定でさらに下にスクロールすると、メタディスクリプションについても同様のフィールドが表示されます。

タイトルタグとメタディスクリプションの翻訳版が推奨の長さを超える可能性があることに注意してください。そのため、翻訳された各コンテンツでこれらを確認してください。
WPML翻訳レビュー担当者を使用してこれらを確認および修正するというアイデアは良いと思います。なぜなら、タグが検索者にクリックを促す説得力のある理由を提供する必要があるからです。
オンページSEOが初めての場合は、心配しないでください。
- 初心者のための簡単なガイドをお読みください。
- 画像をSEOフレンドリーにする方法を学びましょう。
- そして、AIOSEOスキーマ機能の使用方法をこちらで学びましょう。
これらの要因は、コンテンツが検索エンジン結果ページ(SERP)に表示される方法を大幅に改善し、ウェブサイトへのクリック率を向上させることができます。
hreflangタグについてはどうですか?
hreflangタグは多言語SEOに不可欠であると読んだことがあるかもしれません。それは本当です。しかし、心配しないでください。WPMLがhreflangタグを自動的に追加します!
hreflangタグは、サイトに異なる言語のコンテンツがあることを検索エンジンに伝えるHTMLコードの一部です。そして、検索エンジンが検索者に表示するページのバリエーションを把握するのに役立ちます。
もっと知りたいですか?hreflangができることのいくつかを以下に示します。
- アルゼンチンの検索者は、彼らのローカル方言のために作成されたスペイン語のページを見ることができます。
- イギリスのユーザーは、イギリス英語のページを見ることができます。
- ボストン地域のフランス語話者は、地元の場所を参照するフランス語のコンテンツを表示できます。

Hreflangは、Googleが翻訳されたページ同士の関係を理解するのに役立ちます。
その結果、Googleは重複コンテンツを作成しているとは考えません。(SEOでは、一部の重複コンテンツはサイトのランキングにペナルティを与える可能性があります。)
次に、コンテンツ作成者としてのあなたの役割を見てみましょう。
多言語SEOのためのコンテンツ最適化
他の言語で公開するにあたり、コンテンツプロセスを変更する必要があるかどうか疑問に思っているかもしれません。
いくつか留意しておきたい点があります。
競合他社を知る
自国での競合他社はすでにわかっています。次に、ターゲットとしている新しい市場での競合他社を見つける必要があります。
特定したら、彼らの記事をいくつか読んでみてください。彼らはどのようにコンテンツを使用して訪問者を引き付けていますか?わかりますか?
人々を楽しませていますか?「ハウツー」のヒントを提供していますか?製品の比較を支援していますか?
彼らは何がうまくいっていますか?あなたはどのように改善できますか?
競合他社に関するメモをいくつか収集したら、キーワードリサーチを再検討する準備が整いました。
キーワードリサーチ:新たな挑戦
ご存知のとおり、キーワードリサーチは成功するコンテンツ戦略の出発点です。
WordPressウェブサイトには、ターゲットとしたキーワードでうまくランク付けされているページがあるかもしれません。しかし、それらのページを翻訳しても、外国語検索でランク付けされるとは限りません。
これは、人々が使用する検索用語が言語や地域によって異なるためです。また、打ち負かす必要があるウェブサイトは、母国語で競合したウェブサイトと同じではありません。
このため、ターゲット言語でのキーワードリサーチが必要になります。リサーチの結果、翻訳されたコンテンツを修正して別のキーワードをターゲットにする場合があります。また、新しいキーワードセットをターゲットにするために、最初から多言語コンテンツを作成することを選択する場合もあります。
いずれの場合も、SEOに精通したネイティブスピーカーが大きな助けになります。
(キーワードリサーチは初めてですか?この素晴らしい初心者向けガイドをご覧ください。)
ローカライゼーション:コンテンツを適応させる
ターゲットオーディエンスに合わせてコンテンツを適応させることは、SEOに大きな違いをもたらす可能性があります。始めるためのいくつかの方法を次に示します。
コンテンツを翻訳する際は、国別の参照を探してください。これらは、休日、人気のある食品、または場所への言及である可能性があります。ターゲットとする場所や文化を反映するように、それらの参照を変更することを検討してください。
中小企業のオーナーは、地域の問題に対処するためにランディングページを適応させることができます。害虫駆除会社のRentokilはその良い例です。
彼らは、サービスを提供する国ごとに異なるランディングページを持っています。そして、各国のページには異なる「トップ害虫」のリストが表示されます。
これは、検索者の問題を理解し、解決できることを示すためにローカル情報を使用した優れた例です。

覚えておいてください。ページが閲覧者にとって役立ち(関連性が高く)なるほど、より多くの読者とインバウンドリンクを獲得できます。検索エンジンはそれを評価し、ランキングの改善が見られるでしょう。
リンク構築:強力なSEO戦略
コンテンツにリンクを追加することは、実行できる最も強力なSEOアクションの1つです。他のウェブサイトにあなたへのリンクを貼ってもらうことも、大きな違いを生む可能性があります。
ただし、多言語コンテンツを計画する際にリンクを見落としがちです。
- 内部リンク:翻訳された記事では、内部リンクが同じ言語のページにリンクされていることを確認してください。
- 外部リンク:ターゲット言語で権威のあるウェブサイトを見つけてリンクしてください。これらは、読者に価値を提供する信頼できる情報源であるべきです。
- バックリンク:ターゲット言語でゲスト投稿できる質の高いサイトを特定してください。次に、その記事にあなたのウェブサイトへのリンクを含めるようにしてください。
AIOSEOのリンクアシスタントは、リンク構築の管理においてあなたの新しい親友となるでしょう。
- コンテンツ内のすべてのリンクを追跡します。
- 「孤立した投稿」(他のコンテンツからのリンクがない投稿)を特定します。
- 追加すべき特定の内部リンクを推奨します。そして、クリックするだけで実行できます。投稿を開く必要すらありません。
このツールは時間を大幅に節約します。月に一度、コーヒーを飲みながらリンクアシスタントを使い、新しいリンクを構築してください。楽しく、結果が見え始めるでしょう。

404ページを確認する
あなたのサイトへの壊れたリンクをクリックしたユーザーは、「404」ページ(その数字は技術的なエラーコードを指します)が表示されます。
多くのサイト所有者は、404ページにメッセージと役立つリンクを含めています。これにより、404ページが行き止まりから役立つリソースに変わります。
Helpscoutの例を以下に示します。

- 404ページの自動翻訳を確認することを忘れないでください。(覚えておいてください:WPMLを使用して翻訳レビュー担当者に洗練させることもできます。)
- 翻訳された404ページが他の翻訳されたページにのみリンクされていることを確認してください。
これは、直帰率を減らし、読者が役立つコンテンツを見つけるのに役立ちます。
これで、キーワードリサーチ、リンク構築、ローカライゼーションへのアプローチが多言語SEOでどのように変化するかを確認しました。
良いSEO戦略には、常にコンテンツ要因と技術的な詳細が含まれることを忘れないでください。
WordPress多言語SEOに関するFAQ
以下に、WordPress多言語SEOについてよく寄せられる質問にお答えします。
言語スイッチャーとは何ですか?
言語スイッチャーは、ウェブサイト訪問者が言語設定を変更できる視覚的なアイコンです。スイッチャーは通常、言語名の横にある国旗のアイコンとして表示されます。
例を挙げましょう。

言語スイッチャーは、ホームページの上部、フッター、または検索フィールドの隣によく配置されます。
WPML WordPress多言語プラグインは、カスタマイズ可能な言語スイッチャーを提供します。
Doe AIOSEOは他の翻訳プラグインと連携しますか?
はい、AIOSEOは翻訳APIを通じてすべての翻訳プラグインと連携します。API、または「アプリケーションプログラミングインターフェイス」は、翻訳プラグインがSEOデータにアクセスできるようにするパイプと考えることができます。メタデータやスラッグなどのオフページテキストを翻訳することは、多言語SEOに不可欠です。
多言語WordPressサイトを成長させるためのボーナスのヒント
素晴らしい、これで多言語SEOの技術的な側面を処理する2つのプラグインを手に入れましたね。
質の高い翻訳を得る方法と、書くトピックの見つけ方について説明しました。また、SERP(検索エンジン結果ページ)でのランキングを向上させる方法もご覧いただきました。
勢いを増すためのヒントをいくつかご紹介します。
多言語フォームを使用する
私たちはWPFormsプラグインを推奨しており(そして使用しています)、それはWPMLと互換性があります。そのため、WordPress内で直接フォームの自動翻訳を取得できます。
WPFormsはGDPRにも準拠しています。これは、欧州連合の検索者をターゲットにする場合に重要です。
国際トラフィックを変換して収益化する
OptinMonsterを使用すると、クールなマーケティングポップアップ、フローティングアナウンスバー、ゲーミフィケーションホイールなどを簡単に作成できます。
ユーザーを場所に基づいてターゲットにすることもできます。これは、多言語Eコマースストアにとって特に重要です。
OptinMonsterはWPMLとも互換性があります。(リードマグネットのアイデアをいくつか入手してください。)
うまくいっていることを見つけて、それをさらに行う
MonsterInsightsプラグインはGoogle Analyticsと連携し、次のような重要な結果を理解しやすい表示で提供します。
- 収益の傾向とコンバージョン率
- どのコンテンツが国ごとに最も人気があるか
- AIOSEOのオンページSEOスコアがトラフィックにどのように影響するか
WPFormsと同様に、MonsterInsightsはEUをターゲットにするためにGDPRに準拠しています。
SEOで前進し続ける
これで、WordPress多言語サイトのSEOを行う方法を学びました。
AIOSEOのデフォルト設定はうまく機能することを忘れないでください。そして、プラグインはサイトのランキングを向上させるために次に何をすべきかについての提案を行います。
この記事が、多言語SEOとは何か、そしてビジネスを国際的に成長させるためにそれがどれほど重要であるかを学ぶのに役立ったことを願っています。FAQを使用してSEOを強化する方法を調べることをお勧めします。さらに、専門家の助けなしにSEOを改善する方法を学びましょう。
この記事がお役に立った場合は、YouTubeチャンネルを購読してください。そこには、さらに多くの役立つチュートリアルがあります。また、Twitter、LinkedIn、またはFacebookでフォローして、最新情報を入手してください。
開示:当社のコンテンツは読者によってサポートされています。これは、当社のリンクの一部をクリックすると、手数料が発生する可能性があることを意味します。当社は、読者に価値をもたらすと信じる製品のみをお勧めします。
